كيف تقول 'أنا آسف' بالفرنسية

آسف

تعلم كيفية قول 'أنا آسف' باللغة الفرنسية يمكن أن يكون سهلاً أو معقدًا بالقدر الذي تحتاجه اعتمادًا على الموقف. في حين أن مجرد قول 'آسف' يمكن أن ينجح ، إلا أن هناك أيضًا طرقًا أطول بكثير وأكثر فخامة لطلب العفو من شخص ما.



الأساسيات: كيف تقول 'أنا آسف' بالفرنسية

الكلمة أو العبارة الأساسية للإعفاء هي آسف أو أنا آسف . مثلما يمكن للمرء أن يغمغم في كلمة 'آسف' في اللغة الإنجليزية ، يمكن للمرء أن يقول ببساطة آسف بالفرنسية. ومع ذلك ، يجب أن يكون هذا مخصصًا للمواقف غير الرسمية للغاية مع أشخاص تعرفهم جيدًا. القاعدة العامة الجيدة هي على الأقل القول أنا آسفة) ، حتى لو لم تضف أي شيء آخر إلى اعتذارك.



كيف تغزو رجل الميزان
مقالات ذات صلة
  • معرض صور العبارة الأساسية الفرنسية
  • مفردات الطقس الفرنسية
  • افعال في الحركة بالفرنسية

لاحظ أن آسف هي صفة ، مما يعني أنه عليك أن تجعل الكلمة تتفق مع جنسك إذا كنت تكتب اعتذارك. إذا قلت إنك آسف بصوت عالٍ ، فلا فرق في النطق بين أن يأسف الذكر والأنثى على شيء ما. للكتابة ، تأكد من إضافة حرف 'e' إضافي إذا كنت أنثى:





  • أنا آسف (شخص ذكر يتحدث مع شخص أو أنثى أو مجموعة من الناس)
  • أنا آسفة (أنثى تتحدث إلى رجل أو أنثى أو مجموعة من الناس)

إعفاء نفسك

في اللغة الإنجليزية ، يمكنك أن تقول 'آسف' إذا اصطدمت بشخص ما عن طريق الخطأ. ومع ذلك ، فإن النظير الفرنسي آسف لا تستخدم في هذه الحالة. بدلا من ذلك ، يجب أن تقول عفو أو يا آسف !

إذا كنت بحاجة إلى الحصول على شخص ما في متجر أو مكان عام آخر ، فيمكنك أن تقول excusez-moi أو excusez-moi أو madame (أو monsieur) ، مما يعني 'عفواً'.



الاعتذار باللغة الفرنسية

من الشائع أيضًا أن تقول ما الذي تبرر نفسك له. لذلك ، قد تقول شيئًا مثل أنا آسف لقد نسيت عيد ميلادك (أنا آسف لأنني نسيت عيد ميلادك). اشرح سبب أسفك بالبدء بحرف الجر من عند إذا كنت تعتذر عن شيء حدث في الماضي. إذا كنت تعتذر عن شيء حالي ، فيمكنك إما استخدام أداة الاقتران أكثر (لكن) ، أو ببساطة أضف تعبيرين معًا:

  • أنا آسف ، لكن لا يمكنني مساعدتك. أنا سائح. (أنا آسف ، لكن لا يمكنني مساعدتك. أنا سائح.)
  • أنا آسفة). لا اريد الذهاب. (أنا آسف. لا أريد الذهاب إلى هناك.)

تعد إضافة مثل هذا التفسير طريقة رائعة لتوضيح اعتذارك دون جعله رسميًا للغاية.



يمكنك أيضًا أن تضيف إلى صدق اعتذارك أو خطورة ما تعتذر عنه من خلال إضافة بعض الكلمات المعدلة التي تعزز بيانك:



  • أنا جد اسف). (أنا حقا آسف جدا).
  • أنا آسف بصدق). (أنا آسف جدا).
  • أنا أسف). (أنا آسف بشدة).

اعتذارات شعرية

تشبه الفرنسية إلى حد كبير عبارات خيالية لكتابة الرسائل الرسمية ، يمكن أن تأخذ الاعتذارات مستوى جديدًا تمامًا عندما تضعها في تنسيق رسمي. على سبيل المثال ، في رسالة يخبر فيها صاحب العمل المحتمل مقدم الطلب أنه لم يتم اختياره للوظيفة ، يمكن استخدام عبارة مثل واحدة من هذه:

يمكن للوالد طرد طفل يبلغ من العمر 18 عامًا في المدرسة الثانوية
  • يؤسفني أن أبلغكم أن ... (يؤسفني أن أبلغكم أن ...)
  • يؤسفني أن أبلغكم أن ... (لسوء الحظ ، يجب أن أخبرك أن ...)

إعفاء النفس

قد يكون الأمر كذلك أنك بحاجة إلى إعفاء نفسك بطريقة رسمية من الكتابة. يمكن القيام بذلك بعبارات مثل هذه:

  • أرجوك أن تقبل اعتذاري. (أرجوك أن تقبل اعتذاري). لاحظ أنه على الرغم من أن كلمة 'beg' تبدو قديمة أو قوية للغاية في اللغة الإنجليزية ، إلا أنها مقبولة باللغة الفرنسية.
  • استسمحك عذرا. (أرجوك أن تسامحني). مرة أخرى ، في حين أن هذا يبدو قديمًا في اللغة الإنجليزية ، إلا أنه عبارة فرنسية عادية في ظرف رسمي.

صحيح ثقافيا

في حين أنه من السهل بما يكفي تعلم كيفية قول 'أنا آسف' بالفرنسية بكلمات أساسية ، إلا أنه من الجيد أيضًا معرفة المواقف المعينة التي قد يكون فيها اعتذارًا أكثر تفصيلاً. تعلم هذه المعرفة الثقافية هو مجرد جزء من اكتساب لغة أجنبية. تختلف العادات الاجتماعية الفرنسية عن العادات الأمريكية بما يكفي لتبرير دراسة جادة في كيفية التصرف في المواقف الاجتماعية في فرنسا لتجنب المواجهات المحرجة واللحظات المحرجة.